口语化

  • 为什么苹果要用偏口语化的翻译?|「拷贝」和「复制」有什么区别?

    对于简体中文的本地化翻译而言,Apple 本身已经有自己约定俗成的一套规范,除了追求表意通达之外,还应给人以新鲜度和不同感,比其他翻译更能带给用户字面外的感受。我们举例来看,英文「Ok」在 iOS 系统下翻译为「好」而非「确定」实则弱化了「确定」带给人的生硬感和程序感,包含一种「我知道了」的意味蕴含其中,进一步明晰了相似概念之间的区别,我们可以看看其他例子:

    2023年2月1日
    42